【正見網2009年05月25日】
*正見網2009年5月6日和5月7日下載、審閱,5月9日登載的詩歌:
原稿:詩三首
光輝頌--賀師尊華誕暨大法洪傳十七周年
始祖中華萬世尊,生花妙筆一仙倫。
貞觀日耀唐擁主,垓下夜歌楚失魂。
武穆陣前報家國,三豐掌上運乾坤。
山河氣壯千秋事,只為今朝轉法輪!
遐思二首
人生幾度秋,何世不生愁?千古為今日,助師正風流。
星光萬裡遙,夜色一身廖。法獨心中耀,風徒世上囂。
修改與評註:第一首(七律),修改到現在這形式,已經遠勝原稿。特別是「武穆陣前報家國,三豐掌上運乾坤」兩句,平實而內涵豐滿,改得很好。前一聯對仗差強人意:「貞觀」與「垓下」於字面實不相對,但都作特殊名詞,也就可以過得去了。只是對句「垓下夜歌楚失魂」尚可改進:其一,「垓下夜歌」可能很多讀者不一定知道是指韓信;其二,「楚失魂」,這樣寫容易讓人誤解項羽。項羽是真英雄,至死從無畏懼,不能因為褒揚韓信而使讀者誤解了項羽,若能改進此句(或此聯)以避免這兩個問題,就更好一些。「遐思二首」第一首清楚明白、內涵純正,但在表達上尚乏新意、乏形像。第二首有景有情,喻義明白,但第二句很多讀者恐怕不太明白。其中之「廖」似當為「寥」,審稿時匆忙未及細查。小詩難寫,也正是磨鍊技巧的好方法。
原稿:(詩二首):
一 詠雪蓮:
(一) 淨蓮起雲端, 碧空盡參禪。 一泯紅塵怨, 冰心永對天。
(二) 聖潔嘗內斂, 高雅耐奇寒。 綻放珠峰頂, 五嶽不是山。
(三) 格桑花媚淡, 馨難逾雪線。 諧雪竟芳菲, 雪清蓮更妍。
(四) 心系史前諾, 恆久御層巒。 一朝春風起, 復歸百花園。
二 優曇婆羅花頌:
不是蛉草不是苔,優曇婆羅典中來,
孕育三千終綻放,淡定從容笑塵埃。
一花一莖一玉體,無飾無葉無掛礙。
曲直分明洞經緯,疏朗有致綻百態。
含苞吐蕊幽香在,晶瑩剔透暈光懷。
不似牡丹憚傾國,貴為極品四海開。
素淨止息且絕慮,聖潔常招百花猜。
堪與奇石共神器,並助佛主正三才。
評註:第一首是詠物詩。其中有些句子寫得不錯,如「淨蓮起雲端」「冰心永對天」「聖潔嘗(似當為「尚」)內斂」「雪清蓮更妍」,有形像美,也有明顯的正面喻義,而且是扣著「雪蓮」的形像特點來寫的。但初學詠物詩的人也往往容易把自己想說的話直接了當的加到所詠之物上,而忘了要始終緊扣所詠之物本身的自然特性來加以發揮。如「碧空盡參禪」「一泯紅塵怨」「心系史前諾」等句,其內涵完全脫離了「雪蓮」的特點,其實這些話加到哪種對像上面都一樣。最後一句「復歸百花園」似無來頭:雪蓮原來是「百花園」裡的一名,後來才因某種原因出去了嗎?如果真是這樣,請作者給一個參考信息,使有興趣的讀者和作者可以查知這一典故,以廣見聞。第二首是讚頌性質的。「優曇婆羅典中來」不確:這花本身不是從「典」中長出來的,說「典中載」就確切一些。「孕育三千終綻放」,讓人覺得這種花要長三千年才開,其實不是這樣。「不似牡丹憚傾國」,不知作者的確切意思是甚麼。「素淨止息且絕慮,聖潔常招百花猜」,這兩句好像完全是作者的想像,與花自身的特點和習性沒有關係,而且第二句沒有正面的、積極的意義。
原稿:(詩兩首)
幸甚沐真經:
神佛亂世行,尋師返天宮。一朝得大法,十年展神功。
否定舊勢力,救人不放鬆。邪惡全除盡,助師正大穹。
棄執快步走,昇華進微空。日月穿梭過,晴雨出彩虹。
分秒惜如玉,均在修煉中。悠哉大法徒,幸甚沐真經!
鵲橋花雨:
迎接五一三,神聚百萬千。普天齊歡慶,遍地跪香菸。
師尊來正法,弟子了塵緣。眾生船上坐,圓滿早揚帆。
花雨紛紛舞,聖果顆顆甜。鵲橋仙人過,飄飄上雲天。
評註:第一首標題「幸甚沐真經」,又是全詩最後一句,卻又恰好是失韻的一句:「經」字與前面屬於第一部「東冬」的韻腳不相押,而且仍然是那個第一部「東冬」和第十一部「庚青蒸」混押的老問題。部份北方人對這兩部中的某些字讀音上分不太清楚,這個情形也在韻書中留有痕跡。但「經」字還不在其中,應該是不會這樣混押的。雖然是偶爾產生這個錯誤,但作者還是應該多加注意啦。就因為這一個韻腳,此詩改不好改、登不能登。如果完稿後檢查一下韻腳(打開「詞林正韻」文檔,在「編輯」處用「搜索」功能,搜索詩中的八個韻腳,立刻就知道它們是否屬同一韻部了),所費無非幾分鐘時間,就避免了雙方的麻煩、省了大家的時間,不是很值得的嗎?第二首唯一的問題,還是那個「鵲橋仙人」的問題,以前的評議中已經提到了,這個用語在常人已經是專指「牛郎、織女」了,而且已經成了「爭取婚姻自由、反對封建專制」的招牌了,因此我們沒有必要專門去突出他們,招致常人的誤解。類似的情況還有「梁祝化蝶」,從修煉的腳度來看,都應該是負面的。
*正見網2009年5月8日和9日下載、審閱,5月10日登載的詩歌:
原稿:五一二大地震反思
(一)
震災國人痛心中,慷慨解囊八面風。
患難時刻見真性,可恨邪黨貪天功。
(二)
美麗校園成墳場,多少國人共悲傷。
西來幽靈是禍首,齊心把它來埋葬。
(三)
黨國怪事就是多,大災猶在唱讚歌。
裝模作樣過場走,哪管人民是死活。
(四)
可笑邪黨偉光正,大災猶在塗脂粉。
長槍短炮吹喇叭,死不瞑目是冤魂。
(五)
救災純粹走過場,宣傳過後茶就涼。
災民飢苦無人問,無房無衣又短糧。
修改與評註:原作五首,中間三首因韻腳問題而沒有登載。第二、四兩首,兩個韻腳是同部的,但平仄不同。四句的小詩我們要求韻腳平仄相同(可能有個別例外)。第三首兩個韻腳「歌、活」不同部,「活」字是入聲字,但在「中原音韻」中派入「歌戈」部。因此,如果是寫元曲,這樣押是可以的。但在詩、詞中,入聲字總是屬仄聲的範圍,我們還是按這個規矩做吧。這三首詩可以修改一下韻腳再投。
原稿:投稿附言:
這首詩寫出來,我覺的除了可壓韻(我是按漢語拚音來壓的,平水韻還沒搞懂如何用如何看)之外,平仄不大合律規(如要合律規又覺的無法寫或根本寫不出來也可能就是別的意思了),我也看了些唐詩,好像也有這種形式的,有點困惑,所以想問下能這樣寫嗎當然以後提高那是另外一回事了。
簡復:押韻是學詩的第一個必須通過的關口。怎樣用韻書檢查自己的詩歌是否押韻正確,我們已經在評議中說過不止一次了(本篇評議的上面某段中又有)。韻書是把同一韻部的字放到一起的,你的四句詩的兩個韻腳如果都屬於「詞林正韻」(或「詞韻簡編」)的十九個韻部中的某一個韻部,那就算押韻正確。至於在查韻書時用電腦搜索,只是速度快一些而已。我們從來沒有要求作者用「平水韻」,特別是初學者;也沒有要求作者要平仄合「律規」。你也不必問「能這樣寫嗎」,因為給你登載了就表示你能那樣寫。你現在要明白的首先是甚麼叫押韻、怎樣使自己的詩押韻。其實,弄懂了押韻的概念,自己就知道怎樣用韻書了。其它的問題不用去想,想也是瞎猜,白費你的時間。「這種形式」是甚麼意思?當你沒有感性認識的時候,想從理性上去講,當然就會「困惑」。我們建議初學者多讀好詩,少讀或不讀詩歌理論和教人寫詩的書,就是因為第一步你必須要有的是感性認識,實際的對詩的感覺。沒有這個感性基礎,說甚麼理論你都會不理解。你覺得自己理解了,說不定就是誤解,一有了誤解,如果沒有人給你挑破,就可能誤你一輩子。你寫了,有人給你改,就仔細的看一看、大聲的念一念,想明白這樣改有何道理。這就是學習。但如果你連基本的感覺都沒有,你連這樣做也是有困難的。我們也不能每改一個字都在評議中給你解釋一通,就是有時間那樣做,對你也沒有好處:你沒有經過自己苦思苦想的東西,是很難記住並牢固掌握的。我們給初學者的建議,不是隨便說的,其中有很多道理,但不可能都給你講明白。如果你不以為然,不認真看評議,要自己去東想西想,結果當然是「困惑」而已。
原稿:(四首詞) (編者案:原詞內容略)
《水調歌頭・圓滿在今天》--恭賀師尊華誕及傳法十七周年、正法十周年。
《沁園春・恭賀師尊華誕》
《虞美人・「四二五」十周年》
《阮郎歸・「四二五」十周年》
評註:這四首詞的問題類似,就放在一起來談。填詞要按詞譜的要求來「填」:句讀、平仄、韻腳都要合符詞譜的要求。看來作者並不知道,也就沒有按譜來填寫自己的作品。除了韻腳作者比較注意外,句讀和平仄看來都完全沒有注意。平仄的錯誤非常多,就不用一一例舉了。句讀錯誤也很不少,比如,第一首中:行三字真言、憶兆劫夙願,都是1-4讀,但譜示為2-3讀;「迷茫中師導航」和後一句,都是3-3讀,但譜示為2-4或4-2讀。第二首中:倒數第二句「天地同賀時」是2-3讀,但譜示為1-4讀。作者雖然比較注意押韻,但還是有韻腳上的錯誤:第三首最後兩句「十年血雨伴腥風,萬王精進只為大法正」,韻腳「正」和「風」不相押,而且平仄也不相同。如果要了解句讀和平仄的基本常識,可參閱正見網上有關的文章。【詩詞常識】(二)句讀http://www.zhengjian.org/zj/articles/2003/1/2/19858.html【詩詞常識】(三)平仄http://www.zhengjian.org/zj/articles/2003/1/6/19923.html
原稿:【雙調・新大德歌】 (編者案:下示標題,內容略)
萬王下世:
法到人間:
群魔亂舞:
廣度眾生:
圓滿回歸:
評註:作者是在寫組曲,由五首曲構成。但我們所知的北曲譜中,只有[雙調・大德歌],而作者的「新大德歌」不合此譜。要以曲的形式登載,就得合譜,否則內行的讀者看了來函發問,我們就沒法解釋。如果作者不想按譜來寫,可以保持作者喜歡的句式,但不掛曲牌。順便提醒作者,無論何種形式,押韻是一定要正確才行。作者的五首作品中,只有一首是只用了一個韻部;另一首用了兩個韻部;其餘三首都用了三個韻部!比如最後一首的韻腳:行、神、程、穹、慶,就屬三個不同的韻部。
原稿:法
曠曠寰宇窮 成住因法生 覺者能悟道 循之可永恆
評註:這首詩只有二十個字,但涉及到的關係不是那樣簡單。前兩句說成住(壞滅)是因為法而產生的,因此「寰宇」才有「窮」。這樣說,這個「法」就不是「法輪大法」了,因為大法造就的新宇宙是不再有「成住壞滅」的理的。後面兩句說,「能悟道」的覺者,遵循這個道就可得「永恆」。標題是「法」,但內涵不是講大法,這樣不妥。當然,也可能作者不是這個意思,但寫出來有這個意思了,讀者就會按此理解。這裡的「道」和前面的「法」不是同一個東西;前面的法和大法也不象是同一個東西。指同一個東西就用同一個字、詞,不同的東西要特點、界限鮮明,那樣讀者才不會弄混和誤解。
原稿:感恩--祝恩師生日快樂【恭敬】
天幸顯相婆羅花 聖王下世傳大法
洪鐘敲醒迷中人 法正大穹力洪劫
法徒神筆慧新宇 風箏蓮天報春花
(註:發現窗戶上展開的婆羅花有感而寫)
評註:第四句的尾字「劫」不押前面的「法」,也不押後面的花,因此失韻。該句後面三字「力洪劫」不知何義,是不是「歷洪劫」呢?第五句後三字「慧新宇」可能是「繪新宇」吧。錯別字造成的誤解是最厲害的,因此大家得小心防範。
*正見網2009年5月10日下載、審閱,5月11日登載的詩歌:
原稿:來稿附言:
問題1:是否接受元曲創作,如果接受曲作,那麼曲譜以哪個為準?
問題2:《白香詞譜》以哪個版本為準,市面上有上海古籍出版社2001年版的,是丁如明評訂本,是否準確。
簡復:問題1:我們當然是接受元曲創作的,詩歌園地登載過的曲作也不是一首兩首的。至於曲譜,現在研究、寫作元曲的大多限於北曲,我們手上用的也是常用的那三百多個北曲譜。如果作者手上還有南曲譜,要按南譜創作,就請每次投稿時附上曲譜,以便按譜審閱。問題2:網上登載的《白香詞譜》有一些錯誤,那是因為登載的人不懂、粗心而造成的。上海古籍出版社的古書是比較可信的,料想不會有甚麼問題,至少不會有網上登載版本那些明顯的錯誤(2001年版,經過「文革」了,也不敢保證和「文革」前一樣可靠。但思想觀點的改變,可能不至於把詞譜的平仄符號都「革命」一通吧)。《白香詞譜》原書很間單,只有詞選和平仄符號。後來一些校訂本增加了「題考」「作法」「注釋」等,又於書後附了有名的「晚翠軒詞韻」,那就好用多了。總之,作者用那個版本填詞是可以的。
原稿:詩詞三首
一、考驗:(略)
二、了悟:(略)
三、浪淘沙 ・隨師救人急(略)
修改與評註:前兩首(詩)沒有修改,照原稿登載了。第三首(詞),因為平仄離譜的字很多,無法改為合譜的形式,因此去掉了詞牌,作為長短句的詩歌登載了,標題也改為了「詩三首」。對詞譜要求的解釋,請參看前面對「(四首詞)」的「評註」部份。
*正見網2009年5月10日和11日下載、審閱,5月12日登載的詩歌:
原稿:詩三首
師恩頌:(略)
橫下心:(略)
天淨沙・修練人:(略)
修改與評註:三首作品中第一首修改的地方比較多。如果是在押韻那一句,修改多半與押韻有關。其它地方的修改是使表達明確、清楚些,作者自己細看就能明白。第二、三首都沒有修改,但第三首去掉了作者寫的詞牌「天淨沙」。評註與解釋和上面一段中對「詩詞三首」中的「浪淘沙 ・隨師救人急」一詞的完全相同。
原稿:水調歌頭・頌師恩--賀法輪大法日
長夜苦寒徹,數點報春紅。
玉肌瓊艷姿翠,、清骨有仙風。
細把芳心都告,待到春花滿道,天宇覓仙蹤。
記得故鄉事,東土取神功。
彩輪轉,春有主,暖融融。
日渾地暗,、妖戲人丑害無窮。
無懼連宵風雨,億朵金蓮團主,浩氣貫長虹。
朵朵心酸淚,香滿碧蒼穹。
〈白香詞譜〉
評註:此詞合譜,句意清晰可讀。未登載的主要原因是內容和標題似不相匹。另外「團主」一詞生硬難解;「朵朵心酸淚」過份淒楚,與上一句「浩氣貫長虹」相去雲泥。此詞上下片都以花喻人,下片是金蓮,上片卻未明言,按其內涵,當是紅梅。全詞寫修煉,寫弟子的表現,沒有甚麼「頌師恩」的氛圍。如能將上述各處稍加修改,並變更標題,可以再寄來投稿。(按〈白香詞譜〉,上下片第二行都是一句而不是兩句,因此原來作者的逗號都應該改為頓號)。