【正見網2009年12月01日】
【原文】
méi gāo mǐn jié ,sī mǎ yān chí 。
枚皋敏捷,司馬淹遲。
ㄇㄟˊㄍㄠ ㄇㄧㄣˇㄐㄧㄝˊ,ㄙ ㄇㄚˇㄧㄢ ㄔˊ。
枚皋敏捷,司馬淹遲。
【注釋】
(1)枚皋:字少孺,西漢淮陰(今屬江蘇)人,是著名文學家枚乘之子。漢武帝時拜他為郎,曾出使匈奴。談吐滑稽,作賦多戲謔,所以地位不得尊顯,被視如倡優,與東方朔相比。才思敏捷,所作賦甚多,可讀者有一百二十篇。
(2)敏捷:反應迅速。
(3)司馬:司馬相如,字長卿,西漢蜀郡成都(今屬四川)人,為漢賦代表作家,世稱“賦聖”。漢武帝時封侍從郎,出使巴蜀,作《諭巴蜀檄》,有力穩定了蜀地。相如口吃,但作品詞藻華麗,內涵宏大,代表作品有《子虛賦》、《上林賦》。
(4)淹遲:遲緩。
【語譯】
枚皋文思敏捷但不夠工巧,司馬相如構思遲緩但作賦精妙。
【人物故事】
司馬相如作的賦,當時的人都稱讚典雅而富麗。揚雄說:“司馬長卿的賦不像從人間來的,難道不是神靈點化所成的嗎?”揚雄想學司馬相如作賦而遠遠不及,所以很佩服他。有一回司馬相如要作賦進獻皇上,不知怎麼寫才好,夢見一位黃衣老人告訴他:“可以作〈大人賦〉。”於是他寫了〈大人賦〉,內容敘述神仙之事,以進獻給漢武帝,武帝賞賜他四匹錦緞。枚皋文章敏捷,長卿寫作遲緩,都稱譽一時,而司馬長卿的作品從頭到尾溫婉典麗,枚皋則常有瑕疵的詞句,由此可知,行事過於急躁難有好作品呀!揚雄說:“軍旅之際,戎馬之間,飛書馳檄(快速傳送公文)用枚皋。廊廟之下,朝廷之中,高文典冊(朝廷重要文書、詔令)用相如。”(據西漢劉歆《西京雜記》卷三)
司馬相如作〈上林賦〉、〈子虛賦〉,神情瀟洒,不再涉及世事,貫通天地,綜合古今,忽然有如睡著了,又精神煥發的起身,幾百日而寫成。他的朋友盛覽曾經問他如何作賦,相如說:“組合染色絲帶以成文,羅列織錦刺繡而為質,一直一橫的經緯編織,一平一仄的聲韻結構,這是賦的形式。作賦者之心包容宇宙、綜觀人物,這是得之於內心,不可傳閱而得。”盛覽聽了就作〈合組歌〉、〈列錦賦〉而告退,終生不敢再談作賦之心。(據《西京雜記》卷二)
枚皋作文快速,司馬相如作賦典麗,二人各有所長。但有時欲速則不達,較難成就佳作,枚皋就曾說自己不如司馬相如。不過若能又快又好當然更好了,如《梁書‧張率傳》記載,張率作〈待詔賦〉上奏,梁武帝看了很稱讚,詔書回覆:“相如工而不敏,枚皋速而不工,你可說是身兼二者優點於漢宮了。”
揚雄稱讚司馬相如:“長卿賦不似從人間來,其神化所至耶?”賀知章稱讚李白是“天上謫仙人”(天上被貶謫下凡的仙人)。作為漢賦和唐詩的頂尖人物,他們恰巧都有著瀟洒廣闊的胸襟,甚至帶有仙氣。司馬相如夢見仙人指點後作〈大人賦〉,賦裡說“必長生若此而不死兮,雖濟萬世不足以喜。”(要像西王母這樣長生不死,不然就算度過萬世也不值得歡喜。)李白夢見群仙羅列後作〈夢遊天姥吟留別〉,詩中說“世間行樂亦如此,古來萬事東流水。”(世間的享樂也不過如此,自古以來萬事就如東逝的流水。)二人都因此看透了虛幻人生,是巧合嗎?中華文化本就是神傳文化,或許就是這麼安排的吧!