古文精選今譯:以賓禮待屬官

鄭重


【正見網2012年10月27日】

【原文】

公既遷司至杭,一日,有本路總管與一萬戶謁公私第,公以賓禮,延之上坐。適書吏從外來,見而趨避,伺其退,入見曰:“總管、萬戶,皆屬官耳,得無體貌之過與?”公曰:“在公府,則有尊卑之辨;若私宅,須明主客之分。我輩能廉介,則百司自然知懼,何待恃威勢以驕凌之,然後為尊嚴乎!”吏赧(讀懶,羞愧臉紅) 甚。

——陶宗儀《南村輟耕錄》

【今譯】

徐公調到杭州任職後,一天,本地區有—位總管和一位萬戶(總管和萬戶,都是徐公下屬的官職名)到他的私宅拜訪,徐公用接待賓客的禮節,請他們上坐。

這時,恰好有個書吏,從外面進來,見有客人在座,就趕快避開。等到總管和萬戶離去後,書吏方才入內,對徐公說:“總管和萬戶,都是您所統轄的官員,卻得到您這樣體面的接待,您對他們是否有些過份了吧?”徐公說:“在官府,有地位高低的區別;如果在家裡,只要分清主、客就是了。我們這些做上官的人,只要做到公正廉潔,那麼,所有的下屬官員,自然便會敬服。我何必仗權勢、靠驕橫,來欺壓他們,然後才算尊嚴呢?”書吏聽了,感到非常慚愧,臉紅了。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題