【正見網2007年05月12日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
【原文】
樂(1)殊(2)貴賤(3),禮(4)別(5)尊卑(6)。
上和下睦(7),夫唱婦隨(8)。
【讀音練習】
樂(yuè) 殊(shū) 貴(guì) 賤(jiàn) ,
禮(lǐ) 別(bié) 尊(zūn) 卑(bēi) 。
上(shàng) 和(hé) 下(xià) 睦(mù) ,
夫(fū) 唱(chàng) 婦(fù) 隨(suí) 。
樂(ㄩㄝ?)殊(ㄕㄨ)貴(ㄍㄨㄟ?)賤(ㄐ│ㄢ?),
禮(ㄌ│ˇ)別(ㄅ│ㄝ?)尊(ㄗㄨㄣ)卑(ㄅㄟ)。
上(ㄕㄤ?)和(ㄏㄜ?)下(ㄒ│ㄚ?)睦(ㄇㄨ?),
夫(ㄈㄨ)唱(ㄔㄤ?)婦(ㄈㄨ?)隨(ㄙㄨㄟ?)。
【字詞義解釋】
(1)樂:音樂,規律和諧的聲音。
(2)殊:區別。
(3)貴賤:地位高低。貴,身份地位高貴。賤,身份地位低賤。
(4)禮:規矩恭敬的態度、行為規範和儀式。
(5)別:區別。
(6)尊卑:同「貴賤」。尊,身份地位尊顯。卑,身份地位卑下。
(7)上和下睦:上下之間和睦相處。上,尊長或在上位的人。和,敦睦、調諧。下,小輩或地位較低的人。睦,和順、親近。
(8)夫唱婦隨:夫妻一唱一隨,和諧一致。夫,丈夫。唱,這裡同「倡」,領導、發起。婦,妻子。隨,跟從、順從。
【譯文參考】
音樂可以用來區別身份地位的高貴和低賤的差異;各種禮儀可以用來區別身份地位的尊顯和卑下的不同。
地位較高的長輩和地位較低的小輩互相敦睦和順;丈夫倡導,妻子跟從,夫妻和睦。
【文字的故事】
上、下:上、下這兩個字都是由一橫和一點組成的,甲骨文寫作「 」、「 」,比較長的那一橫看起來就像是桌面或是地平線,而短的那一點指的是東西。東西如果比桌面或地平線高,就把點寫在橫的上方,相對的,東西如果放得比桌面或地平線低,就把點寫在橫畫的下方。這樣的分法就延伸成現在的上、下兩字。金文寫作「 」、「 」;小篆寫作「 」、「 」。這幾種寫法都很類似,變化不大。
夫:「夫」這個字甲骨文寫作「 」;金文寫作「 」;小篆的寫法是「 」,看起來像是一個人戴著帽子或是束起髮簪的樣子。因為在古代,男子到了滿二十歲這一天,必須要慎重的把頭髮束起來,並且戴上帽子,表示從今天起已經不是個小孩子了,而是一個大人了,要時時刻刻要求自己的行為舉止才行。
【深入思考與討論】
東漢文學家梁鴻雖然家貧但很有道德操守,所以上門說媒提親的人很多,但都被他委婉拒絕了。同縣一個叫孟光的女子年紀已經三十了,仍然挑挑揀揀不肯出嫁,父母問她原因,她說:「要嫁就嫁梁鴻那樣賢達的人。」梁鴻聽到以後就迎娶了她。
孟光過門以後,就將家裡內外裝飾得煥然一新。而梁鴻卻接連七天都不搭理她。她於是跪下問梁鴻說:「我聽說你品行高潔,拒絕過很多求婚的人。如今我有幸被您看中,卻不知我做錯了什麼事,使您從不正眼看我?」
梁鴻說:「我想要娶的妻子,是能夠穿著粗布衣服,和我一起隱居山中的人。如今你穿著華麗的絹織衣服,塗脂抹粉,這並不是我所願意看到的,所以才會冷落了你。」
孟光恍然大悟,說:「原來這是您的志向,我已經準備好隱居的衣服。」於是換上布衣荊釵來見梁鴻。梁鴻見了高興地說:「這才是我的妻子。」不久,兩人遷入霸陵山中,以耕織為業,每天頌讀《詩經》、《尚書》,彈琴自娛,過得很快樂。
後來夫妻二人又遷到吳地。每次梁鴻從外面回到家中,孟光端給他做好的飯吃,都不敢仰視他,而是將盛飯的托盤舉到和她眼眉一樣高的地方。人們稱讚他們夫妻二人說:「這對夫婦真是舉案齊眉、相敬如賓啊!」
中國傳統文化非常重視夫妻之間的道德,儒家把夫妻關係列為「三綱」之一,認為夫妻關係是以天地的德為根本的,它直接影響家庭的和諧、社會的安定和風俗教化的淳樸。儒家認為夫妻之間應該夫義婦順、夫和妻柔。此外,夫妻之間也不僅是卿卿我我,而是更應該患難與共,相互砥礪,這才是傳統中夫妻關係的精華所在。
(1)梁鴻拒絕了許多上門提親的人,後來為甚麼迎娶了孟光?
(2)梁鴻想要過隱居山中的生活,孟光聽了梁鴻的志向以後,她如何面對?