【正見網2014年01月10日】
【原文】
xuē féng léi mǎ , liú shèng hán chán 。
薛逢羸馬 , 劉勝寒蟬 。
ㄒㄩㄝ ㄈㄥˊㄌㄟˊㄇㄚˇ , ㄌㄧㄡˊ ㄕㄥˋ ㄏㄢˊ ㄔㄢˊ 。
薛逢羸馬 , 劉勝寒蟬 。
【注釋】
(1) 薛逢:字陶臣,蒲洲河東(今山西永濟縣)人,唐武宗會昌元年進士。恃才傲物,詩作常有微辭譏訕同科的權貴,仕途始終不如意。
(2) 羸:瘦弱。
(3) 劉勝:東漢潁川陽城人,與杜密同鄉,同朝為官。杜密剛正不阿,劉勝明哲保身。
(4) 寒蟬:寒天的蟬。秋深天寒,蟬即不鳴,故常以遇事不敢講話比作寒蟬。
【語譯】
官運不濟的薛逢,騎瘦馬遇新科;靜默無言的劉勝,凡事只求自保。
【人物故事】
薛逢的生平概略於《舊唐書》及《新唐書》皆有所載。
薛逢以進士第三名及第,他對友人的批評很率直,但不免帶有炫耀自己的意味,總覺得自己更強更好,因此得罪人。及第多年之後,與他同年登第的都一一高升,他卻依然不得志。
彭城人劉瑑與薛逢原本是朋友,劉瑑的文辭比薛逢差很多,經常被薛逢瞧不起。後來劉瑑的官職得以稍稍接近皇上,薛逢卻官場不如意,彼此心裡都存在一些憤恨。再後來,劉瑑升為執政,有人推薦薛逢當“知制誥”,以幫皇上起草誥命文書。劉瑑就拿小事做文章,說先朝在皇上身邊寫文書的,照例都曾當過州官、縣令,薛逢沒有這個資歷。薛逢也就錯失升遷機會。
與薛逢同時及第的還有楊收及王鐸,他們的官運也很好。楊收高升為輔政官,薛逢寫詩祝賀他,詩中寫楊收此刻身掛金印,但過去,他倆出身無別。楊收心中懊惱,就派薛逢離開京城去遠方當地方官。王鐸後來也升任宰相,薛逢寫詩給王鐸,說以前的王鐸如鴻毛般輕,現今卻如萬鈞般重,反倒國家似一根毫毛輕易的交在王鐸手中。字裡行間輕視諷刺的意味令王鐸恨恨不已,自然不可能提拔他了。
《唐摭言.慈恩寺題名游賞賦詠雜記》記薛逢由地方進京,騎著一匹瘦弱的馬緩緩而行,正好與新科進士遊街的行伍相逢,開道的小官揮手示意薛逢讓路,薛逢氣不過,對開路的說:“報導莫貧相!阿婆三五少年時,也曾東塗西抹來。”意思是說:開路的別窮酸相了,你沒見過世面哪!想當年咱也是這樣風光過來的!
劉勝噤若寒蟬,見載於《後漢書》杜密傳中。東漢末年的杜密是個剛正不阿的人,凡遇有特殊才具而默默無聞的,他自動加以提拔;而當權的宦官及其子弟有為惡的,杜密照樣查辦。杜密遭罷官,回到穎川老家,常去拜訪當地的郡守、縣令,提供他們許多意見。而與杜密同郡的劉勝,也從蜀地告老回鄉,行徑卻與杜密完全相反,不但閉門不出與人隔絕,對家鄉人、事完全不加聞問關照。
郡太守王昱對杜密說:“劉季陵是清高的讀書人,很多王公都想舉用他。”杜密聽出王昱語帶激刺,回應道:“劉勝位居大夫,被待以上賓之禮,但認識好人他不推薦,知道壞人他不揭發,隱藏實情以維護自己,像只寒天不鳴的蟬一樣,真是有罪之人啊。現在,有心行善的賢者,我向您推舉;違背道義、缺乏節操的人,我請您糾察,使郡守您賞罰得以適中,美名得以顯揚,我這還不過做了萬分之一,不是嗎?”王昱聽了既慚愧又佩服,更加厚待杜密。
【說明】
薛逢曾被推薦當“知制誥”,可見薛逢的自信不是憑空的。如果他能多看人之所長,而非總見人之所短,為己為私的、忿忿不平的心就不至於藏於胸臆而發為言詞。畢竟人生得失、官場浮沉,不是一己做得了主的。真心祝福友人升遷,而不是藉機嘲訕,才是真正的涵養。薛逢在仕途上常被排擠,原因不在他的才幹學識,而在他的器量,當時朝中認識薛逢的人都說他器量褊小。
杜密是個厚道真誠的人,他擁有激勵世道人心的志向,就算宦官當權、政治黑暗,他也堅持做他認為應當做的事、說他應當說的話。而劉勝只想保全自己,不想得罪當道,所以“知善不薦,聞惡無言”。杜密與李膺同因正直敢言而遭黨錮之禍,而劉勝噤若寒蟬,從不盡心為人造福,枉居高位。