詩歌評議:網上通訊



【正見網2009年08月14日】

*正見網2009年8月4日下載、審閱,8月5日登載的詩歌:

原稿:(來稿附言:) 向正見同修諮詢一下,8月3日登載的《大法解劫》,其「白骨[磊](壘)成魔宮闕」、「狼(爪)外婆[爪]森森夜!」中,我不懂括弧、方括弧的用法、意思,不知可否在《網上通訊》中稍解一下?

簡復:謝謝來函指出。那是審稿時作的刪改記號,因定稿時的疏忽,未刪除。接到來函時當即就改正了。

原稿:勸君信神話(外一首)
天滅中共,退黨保命。
神傳之話,勸君相信。
順天三退,天人相應。
真善忍好,新宇可進。

莫信黨
皮肉非金鋼,焉能不怕痛?
火中邱少雲,一動也不動.
兩軍正交戰,不可能做夢.
邪黨專撒謊,謊中全是洞。
誰信共產黨,肯定將命送。
所以勸各位,莫幫邪黨哄。

新生活
沒有共產黨,才有新中國.
國人齊三退,新宇新生活.

修改與評註:第一首的四個韻腳「命、信、應、進」中,「命、應」屬第十一部而「信、進」屬第六部。因兩韻讀音相近,又剛好在第一、三和二、四位置上,因此把前四句排為一行,後四句與之相對,就使「命、應」和「信、進」各自都在相對的位置上。雖然如此,畢竟不是正規的押韻,因此希望作者,以及其他作者們,還是按韻書的標準來押韻。學習還是要學正規的東西。第二首前六句刪去了。作者的疑問有一定的道理,特別是邪黨長期以來習慣於撒謊,令人不免對許多大肆宣揚的東西都有懷疑。但實際情況比較複雜,被燒死的結果也不一定是他本人的選擇(身上著火後很快就被燒得昏迷了),邪黨軍隊內那種無人性的強制和宣傳也在扭曲著人的靈魂,因此簡單的否定或得一個明確的結論也不是那樣容易的事情。第三首沒有登載,「國」和「活」不屬同一韻部。

*正見網2009年8月5日下載、審閱,8月6日登載的詩歌:

原稿:(五首未登載的詩歌)

待春風
嚴寒盡逝待春風 佛雨普降潤眾生
化解淵怨繁亂世 法展洪途現美景

曝光
消沉渙散常襲來 意識清楚全明白
另外空間神通起 曝光出來解體快

漫天游
靜坐詩自流 不雕句皆秀
誰知從何來 新宇漫天游

真誠感謝:(原詩從略)

新宇
大道至簡至易 蒼宇純淨至極
美妙窮盡難訴 圓容不壞全齊

評註:第一首(待春風)的兩個韻腳「生、景」一平一仄,於四句的小詩不宜。同時注意,第一句尾字「風」是不入韻的:「風」不押「生」(因作者下面有類似錯押,故提醒一下)。第二首(曝光)的兩個韻腳「白、快」屬於不同的韻部。第三首(漫天游)的兩個韻腳「秀、游」一仄一平,於四句的小詩不宜。第四首(真誠感謝)就不用登了。只要作者覺得有收穫就好,我們只是做自己應該做的事情而已。第五首(新宇)的兩個韻腳「極、齊」屬不同的韻部,也是一仄一平。希望作者儘快使用「詞林正韻」來規範自己詩歌的韻腳,那樣可以對自己投寄的稿件更有把握。

原稿:實踐救度

順水行舟啟渡船 心向眾生倚欄杆
蒙師洪恩了誓願 破解淵深萬古難
法子揚帆勇實踐 滿載眾生登彼岸

評註:對「渡船」來講,「順水行舟」言之過易。救度人自來就有魔難,何況此次要救那樣多人,魔難肯定是最大的。「倚欄杆」的具體內涵不明確。「破解淵深萬古難」也不太明白是指什麼。「實踐」一詞不妥:「救度」當然是通過實際行動的,也不存在另一種不通過「實踐」就能救了人的方法,因此用這個詞是完全沒有必要的。

原稿:詩三首

一、贊「金蓮起舞」
蓮本天地生,仙資透晶瑩;
婆娑溢神韻,引眾坐塵中。

二、夜發真相
月冷星寒夜已更,風止樹靜鳥入夢。
身輕足捷心懷善,眾醒黨滅乾坤正。

三、觀賞婆羅花偶感
婆羅花開聖王來,傳法度徒正三才;
釋迦預言無毫爽,至今恰好三千載。

評註:第一首的兩個韻腳「瑩、中」,第二首的兩個韻腳「夢、正」,都是不相押的,而且都屬於那個第一部(東冬)和第十一部(庚青蒸)混押的老問題。這兩部混押的問題我們提過許多許多次了。第三首的兩個韻腳「才、載」一平一仄,於四句的小詩不宜。

*正見網2009年8月6日下載、審閱,8月7日登載的詩歌:

原稿:詩三首(只錄未登載的兩首)

大法徒
堅忍悲壯正法期,屈辱痛苦修自己。
真誠慈悲救眾生,無私忍讓修自己。


遇事找自己,心性比一比。
大法來衡量,修煉如琢玉。

評註:這是來稿的三首詩中沒有登載的兩首。第一首的兩個韻腳都是「己」,我們不只一次的提到過,不要用重複的韻腳,何況這裡的後面三個字都是重複的。第二首的兩個韻腳「比、玉」屬不同韻部。希望作者儘快學會使用韻書來規範自己詩歌的韻腳,以避免許多不必要的時間和精力上的浪費。

原稿:(沒有登載的四首詩歌)


夜來風雨竹 心意清涼醒
十年坎坷途 坦蕩正直行


七月香風荷 淡淡出水澤
超凡世間態 脫俗不染濁

嘆生靈--讀「九評」一得
百餘年間強國夢 當權治世圖革新
奈何改良無善法 憂患愈深入歧途
惡意之中引邪靈 妖魔由此禍眾生
誰言修德身外事 百年中華嘆生靈

珍惜--讀《法緣》後感
億萬年裡世間行 慈悲期盼得道成
如來下世尋佛主 幾隨山河赴離遷
沉浮之中喚友朋 莫戀紅塵失初衷
而今真修師尊度 往事滄桑話始終

評註:第一首的寫法,按標題似為詠物,但內容不是。按作者四句詩的寫法,標題最好標為「聽竹」,庶幾可通。第二首的兩個韻腳「澤、濁」分屬不同的韻部,而且按普通話也不同韻母,因此肯定是不相押的。第三首的四個韻腳「新、途、生、靈」分屬三個不同的韻部,其中只有「生、靈」屬同一韻部,即後面四句是押韻的,而前面四句則不押韻。第四首的情形與第三首一樣:「成、遷、衷、終」分屬三個不同的韻部,其中只有「衷、終」屬同一韻部,即後面四句是押韻的,而前面四句則不押韻。

原稿:人心
人心是層皮,越厚人越迷。
修心去執著,大法可破迷。

人心是層膜,它與真相隔。
捨盡人心時,諸迷皆可破。

評註:前四句的情形剛才上面已議過了:應該避免韻腳重複。後四句的兩個韻腳「隔、破」屬不同的韻部,而且按普通話也是不同的韻母。

*正見網2009年8月7日下載、審閱,8月8日登載的詩歌:

原稿:詩詞五首(只錄未登載的四首)


瑤池仙子臨污塵 不畏洪荒苦處深
經入淤泥身不染 煉得堅韌且純真


一節一節又一節 節義猶去白雲朵
不怕黯夜風搖動 萌芽又發清義作

新蓮
蓮花滿天升 光耀與純淨
大法威德顯 眾生明真性

上大學
隨師正法猶上學 每天都有新作業
學法救人步不停 走過一課又一課
講清真相威德累 圓滿功成心安樂

評註:第一首中「不畏洪荒苦處深」內涵不太確切。「經入淤泥」的「經入」不知道當怎樣解釋。整個詩的寫法不是詠物詩了。第二首第二句「節義猶去白雲朵」內涵不太確切。末句「萌芽又發清義作」中「清義作」不知道該怎樣解。第三首,當「蓮花滿天升」時,「眾生明真相」肯定沒錯,但「明真性」是修煉人的事,不是「眾生」都可以做的。第四首的三個韻腳「業、課、樂」分屬不同的三個韻部,沒有兩個是互相押韻的。

原稿:圓融

天人合一融貫通,大道無形法中行。
集體學法促精進,莫生猜疑妒忌心。
修心內找互切磋,休論高低與不平。
心存善念和寬容,整體昇華大圓融。

評註:四個韻腳「行、心、平、融」分屬三個不同的韻部,其中「行、平」屬同一韻部,但不相鄰,因此全詩沒有四句是押韻的。希望作者儘早使用「詞林正韻」來規正自己的詩歌的韻腳。那樣才能避免象此詩一樣因不押韻而不能登載的情形。

原稿:雨銘

一覽神州淚, 十年大洋風。
經開八方路, 道貫兩極虹。
塵清天地淨, 法正乾坤恆。
回師朝聖日, 廣宇盡王宮。

評註:韻腳「恆」與其它三韻腳分屬第十一部和第一部,還是那個「東冬」混押「庚青蒸」的老問題。

原稿:楹聯(五則)

主佛臨凡洪傳大法再造乾坤度眾生
聖徒歷劫助師正法重掌天地救世人

寒梅傲霜笑雪綻芳蕾
清蓮櫛風沐雨吐馨香

嘔心瀝血講清真相感天地
捨生忘死救度世人泣鬼神

洪微十方巨功橫掃排山倒海乾坤淨
遐邇五洲洪勢漫涌摧枯拉朽天地新

青山作筆書不盡正法巨著留千古
大海為琴彈不完救度鴻篇傳萬劫

評註:楹聯本來不是詩歌,因此本不當登載於詩歌園地。但因它和詩歌有很直接的關係,因此如果是真正合格的楹聯,我們仍然會登載於詩歌園地裡。但投稿的楹聯中合格的比例非常小,似乎多數寫楹聯的作者並不知道其具體的要求。簡單的說,楹聯的要求和詩歌中的對仗句基本相同,只是對小詞(連詞、介詞、語氣詞等)並不強求相對。由於這個原因,寫詩時還不會對仗的作者,最好不要去寫楹聯,因為成功的機會太小。

以作者這五幅楹聯來看,真正對上了的地方不多。比如,第一聯前四個字「主佛臨凡」對「聖徒歷劫」;最後一聯中「青山作筆」對「大海為琴」。如果把第三聯的對句前四字「捨生忘死」改為「捨死忘生」,那就和「嘔心瀝血」對上了。總的看來,作者注意到了句子結構上的相對,但對平仄和內涵的相對似乎不太明白。就像剛才說的四個字,本來就已經差不多了,只是調一下平仄位置,但作者還是寫常平對平、仄對仄的錯誤形式了。另外,在對仗句中,很忌諱用內涵類似或相同的句子,這叫做「合掌」。作者這五聯中,至少有四聯都明顯的有合掌的部分:第一聯中「再造乾坤度眾生」和「重掌天地救世人」;第二聯中「綻芳蕾」和「吐馨香 」;第四聯中「乾坤淨」和「天地新」;第五聯中「巨著留千古」和「鴻篇傳萬劫」。

要寫出合格的楹聯來,首先得會寫詩歌中的對仗句,所以楹聯又叫「對聯」嘛。關於對仗的常識,可以參閱正見網上的有關常識文章。【詩詞常識】(六) 對仗 http://www.zhengjian.org/zj/articles/2003/2/15/20471.html

原稿:徹底去掉人心
師父心急催弟子,正法已成修近止。
身心是否都達標,去掉人心正念起。

文風
敬天畏地聖賢風,天人合一樂融融。
邪黨顛倒是非道,痞子流氓落筆洶。

邪不敵正是天理,武訓行訖教育興。
授業傳道文風正,神韻再顯新文明。

評註:第一首中「正法已成」言之尚早。「修近止」構詞比較生硬。「達標」一詞是共黨政工們(1980年前後)造出來的,即達到他們制定的標準。這兩個字放在一起本來沒有確定的內涵,那是經過他們的使用而產生出來的確定內涵。即使這樣,此詞也沒能進入正規的詞(字)典中去,因此我們還是應該把它歸入不規範的詞彙中去,避免使用。第二首在文意上不太貫通,特別是後面四句:從「邪不敵正」,到「武訓行訖(乞)」似乎沒有甚麼聯繫。

原稿:無題 (原詩從略)

評註:這首詩的作者好像是在寫歷史,寫得很詳細。其中有些東西,細節都已經談過很多次了,再寫到詩裡,會給人繁冗的感覺。詩歌要的是新鮮的表達方法、新穎的描寫角度和技巧,讓人一讀就有耳目一新的感覺。如果只是把事情平平淡淡的寫出來,對於詩歌來說,是不成功的。作者寫了這麼多,費了很多時間和精力,不登載是很可惜,但這樣登載出來效果是不太好的。作為一種補救,也作為作者學習、提高的具體練習,我們給作者提一些建議,如果作者覺得可行,願意試一試,就按建議修改一下此詩,再寄來投稿。如果不願意,也沒有關係,可以把此詩保存下來當作以後創作的素材,對其中某一部份有了更深的理解或者更新穎的表達方式,就寫一首短詩來投稿。以下是我們的簡單建議。

1。首先,作者按自己的感覺和判斷,把原作中內涵上、寫法上不是那樣重要的、那樣新鮮和讀起來順口的部分刪去。全詩至少刪去三分之一到一半;
2。有的韻腳只涵蓋兩句或三句的,這兩句或三句就刪去或者改寫成和主韻一樣的韻;
3。有的地方轉韻時是在奇數句,比如說,一個韻腳寫了五句,就轉到另一韻去了,作者最好把這五句改寫成四句或者是六句。
4。修改時不要擔心哪些事情沒有寫到,沒寫到的以後還可以再寫的。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦