詩歌評議:網上通訊



【正見網2009年11月23日】

特別通訊:(因特殊原因而提前登載的事項)

*來稿:思遠人 (原稿略)

簡復:首句中的「出落」一詞用法欠妥。此詞通常帶補語:「出落的如何如何」、「出落的象個什麼」,建議將此詞改一下即可。

*來稿:詩九首

1同步

功力加強功能 提高心性永恆
性命雙修功法 修煉同步進行

(其它八首略)

簡復:這九首詩已經寄來兩次了,都是兩個不同的筆名同時寄來。不管是一首還是多首,只要是不同的兩個筆名寄來,不管是誰先寄來,都只能作廢了。有時我們能從作品知道是誰抄誰的,或者是一個人用兩個筆名寄來的,但我們只能堅持原則,不會提出任何不同的處理方法。這種情況的產生,都得作者自己去吸取教訓,以後小心謹慎為要。

*** *** ***

*正見網2009年11月3日下載、審閱,11月4日登載的詩歌:

原稿:詠白金婚--為兩位善良老人結婚七十周年而作

人活七十古來稀,耄耋伉儷更出奇。
問君哪得長生藥,淡泊寧靜福壽齊。

評註:這首詩寫的不錯,但因為與修煉沒什麼關係,因此沒有登載。如果作者是法輪大法的弟子,歡迎作者多寫些自己在大法修煉中的心得體會和經驗,這種交流也可以成為作者修煉的一部份。

原稿:天象大變

昨夜西風雕碧樹,今晨霜雪當街舞。
四季無措為哪般,天滅中共異象顯。

評註:此詩四句就轉了一次韻,與我們要求的四句小詩不轉韻的規則不符合。另外,全詩四句,就用了一整句前人的東西,這樣也不恰當。

原稿:岳武穆頌 (原詩略)

(謹以此藏頭歌致敬所有被邪惡迫害離世的同修)

評註:關於「藏頭」詩(其實是「嵌字詩」,不是「藏頭詩」),我們在評議中多次提到過:我們不鼓勵作者寫這種文字遊戲式的東西,因為它對作者學習詩歌沒有什麼正面作用,而且多數情況下是降低了作者的詩歌質量。從作者此詩看,作者是有一定文字能力的,何不拋棄這種不必要的枷鎖,多寫些大法修煉方面的好詩呢?寫詩歌也可以是作者修煉的一部份,以正念為之,在修煉上必有所得。

*正見網2009年11月4日下載、審閱,11月5日登載的詩歌:

原稿:同修大姐

同修大姐數天前,一場病業過劫難。
昏昏沉沉加嘔吐,天旋地轉吐黏涎。
兒子媳婦團團轉,快送醫院不怠慢。
兒媳拿來血壓表,一測血壓二百六。
心跳高達二百多,不知何故何原由。
趕緊治療快吃藥,迷迷糊糊還高燒。
大姐堅決不吃藥,我在過關別阻撓。
我修大法十多年,歷經無數次魔難。
這點小事不算啥,內找內修衝破它。
兒子媳婦再無話,深知大法能管她。
大姐走路還不穩,依然不忘去救人。
列印資料不間斷,三件事情沒放鬆。
忽聞耳畔一聲音,此關已過敗物清。
影響帶動周圍人,此後大姐更精進。

修改與評註:此詩前面七行沒有改動。第八行「我修大法十多年,歷經無數次魔難」,屬轉韻,但下面一行馬上又轉了,因此這一韻只有兩句,而且「年、難」平仄不相同,這樣是不行的。故將第二句改為「歷經魔難有多少」,仍然押前面的韻腳「撓」。下一行「這點小事不算啥,內找內修衝破它」,和下一行是同聲韻(它、她),因此第二句改為「只要內修向內找」,仍然保持原韻不轉。下一行一韻只有兩句,也就必須改了,將第二句「深知大法能管她」改為「深知大法有多好」。下一行「大姐走路還不穩,依然不忘去救人」又轉韻,也只有兩句。因此把其下一行「列印資料不間斷,三件事情沒放鬆」的第二句改為「三件事情都認真」,使「真」押「人」。下面一行「忽聞耳畔一聲音,此關已過敗物清」失韻了:「清」不押「音」或「進」,也不押前面新換換的「真」,因此將此行刪了。

*正見網2009年11月7日下載、審閱,11月8日登載的詩歌:

原稿:贈摯友-《盼》

濛濛細雨滿天飛 思緒萬千心沸騰
歷經蒼桑心自定 身在紅塵不染塵

受盡人間榮辱苦 只為尋覓舊友人
茫茫人海追足跡 大海撈針費苦心

踏破鐵鞋無覓處 功夫不負有心人
前世緣分早已定 你我相聚在今生

只為同心來得法 了卻洪願並肩行
吾在塵世尋覓你 爾在世中靜聽心

隔山隔水遙相望 聲聲呼喚心相近
法鼓聲聲催人急 篇篇日誌泄天機

(以下兩詩節押韻無問題,略)

評註:此詩沒有登載,因為七個詩節中有四個詩節韻腳有問題。第一節的兩個韻腳「騰、塵」,第三節的兩個韻腳「人、生」,第四節的兩個韻腳「行、心」,都是音有些相近,但屬不同韻部的字。第五節的兩個韻腳「近、機」讀音就相差多了。希望作者到網上查看一下「詞林正韻」或者「詞韻簡編」,學會使用這本韻書來校對自己詩歌的韻腳,以免出現象此詩這樣的韻腳問題。

*正見網2009年11月9日下載、審閱,11月10日登載的詩歌:

原稿:(作者來函) 小提示

同修好!辛苦了!
小提示一下:有位同修的《退黨自救》曾經於10月30日《詩歌園地》登載過,11月8日《網上通訊》加以評述「此詩沒有登載」的原因;今日又登出一稿與10月30日稿不同,想是有誤?

簡復:謝謝細心的閱讀和提出問題。有時一首詩因故未登,但一天(或幾天)後作者修改後又寄來,就登了。等到評議到那首沒有登載的初稿時,如果當時準備評議的問題作者已經解決(部分或全部),也可能就不再評議了。但如果沒有完全解決或者覺得必須讓作者明白,也可能仍然要評議那個問題。你看到的兩稿有差別,就是這個原因。如果登載的稿和評議說「沒有登載」的稿是同一個,那才是有誤了。登的兩次稿不同,多數是提了意見後作者的修改稿。

*正見網2009年11月11日下載、審閱,11月12日登載的詩歌:

原稿:詩詞四首

大宇新春

玄法駐於心,青春妙在神。鮮花含早露,初日掛青林。
道慧消遲暮,蓮潔散本馨。百竿須跬步,大宇慶新春。

沁園春 紅朝後事

秋露霜風,澀綠枯黃,落葉紛紛。
看紅朝敗象:天低雲暗,寒鴉病樹,日盡燈昏。
政匪一家,黑白兩道,更有紅黃夜夜淫。
休屈指,數滿朝文武,腐吏昏君。

西來禍國幽魂,
令百代蒼生淚涔涔。
悲山河大地,藏污納垢;士賢百姓,噤口消音;
法眾聖徒,挖肝洗腦,血手毒舌始至今。
見果報,正哭收瓜豆,六道無門。

評註:這裡是四首詩詞中沒有登載的兩首。五言詩中,「玄法」一詞似乎不是大法中的常用詞,不用為好。「青春妙在神」不知該怎樣解釋。「百竿須跬步」,能猜到作者想說的話,但措辭比較生硬而且不太通順。「沁園春」詞,作者似乎沒有按詞譜填。有十個左右的字平仄不合譜(按龍譜),所用韻腳也分屬兩個韻部。(雖然這兩個韻部的某些或全部字可能會合併,但現在沒有合併時仍按「詞林正韻」為好。)今後填詞,請說明所用的是哪個詞譜,否則,我們不能順利的審閱來稿;也沒有時間去把幾個譜都比較後選出接近來稿的譜再審。

原稿:朝天闕(仿滿江紅)

仰天長嘯,彈龍泉,青光激越。
笑群魔,困獸猶鬥,妖風獵獵。
萬古誓約猶在耳,十方世界殷切切。
莫遲疑,斷了眾生路,空悲切!

神州險,舊宇裂。
破執著,心如雪。
乘法光,搗碎紅魔巢穴。
雷霆電閃群魔盪,玉宇澄清煙塵滅。
待從回,新宇坐蓮台,朝天闕!

評註:作者說的「仿」,似乎只是句數和句子的字數相同。那樣也可以,至少能熟習長短句的寫法。但在用詞上有些地方應注意。「妖風獵獵」中「獵獵」是旗在風中的展動聲,不是風聲。「雷霆電閃群魔盪」,作者可能想說的是「雷霆電閃盪群魔」,作者寫出來的不是這個意思了。另外,「空悲切」「朝天闕」是岳飛原詞的原句,這樣借用不太好,因為原詞很有名,這些句子一看就容易給人聯想。初學時可以模仿句法和安排材料的方法,但儘可能別用原詞的句子。

添加新評論

今日頭版

詩詞曲賦