古文精選今譯:建「雙兔碑」,以勵再戰

鄭重


【正見網2013年04月09日】

【原文】

爾朱榮率兵討葛榮,兵至襄垣。大獵,有二兔起於馬前,榮乃彎弓誓之曰:“中則擒葛榮,不中則否。”矢發而並殪二兔,三軍大悅。及凱旋,命立碑其地,號“雙兔碑”。

——《北史•爾朱榮傳》

【注釋】

爾朱榮:字天寶,北魏末執政大臣。

殪:讀一。殺死。

三軍:軍隊的通稱,指全軍。

【今譯】

爾朱榮統帥軍隊討伐葛榮,軍隊到達襄垣。他們進行大規模的打獵,有兩隻兔子出現在馬前,爾朱榮便拉開弓宣誓說:“能射中兔子就能捉住葛榮,射不中就捉不住葛榮。”

結果,箭射出之後,同時殺死了兩隻兔子,全軍都非常高興。等到勝利歸來的時候,爾朱榮命令在射死兔子的地方,建立一塊石碑,起名為“雙兔碑”。

【附言】 

爾朱榮率軍討伐葛榮,肯定是要全力取勝的。從行文看,爾朱榮的宣誓是當著三軍將士的面進行的。他所以敢當眾說“中則擒葛榮,不中則否。”首先,是基於對自己射藝的高度自信,他堅信自己一定能射中兔子,不會有絲毫的閃失。其次,是想通過這種辦法,來鼓舞士氣,利用將士們的心理,來增強必勝的信念。至於箭射出之後能夠“一箭雙兔”,則出乎他和三軍將士的意料,從而更是增強了勝利的信心。這樣的收穫,自然不會被爾朱榮忘懷,於是便有了“雙兔碑”的建立,為自己樹立誠信之德,築造未來的用兵之威。是一種有遠見的行為。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題