古文精選今譯:曹植孜孜向學

鄭重


【正見網2013年05月07日】

【原文】

植字子建,善屬文。太祖嘗視其文,謂植曰:“汝倩人為耶?”植曰:“言出為論,下筆成章,未嘗倩人,願請面試。”時鄴下銅雀台新成,太祖率諸子登台,令各為賦。植援筆立成,太祖甚異之。

——據《三國志•魏書•曹植傳》

【注釋】

植:曹植,字子建,曹操的兒子,頗有文才。   屬文:寫文章。

倩:請。      

賦:古代的一種文體。    

援筆:拿起筆來。

異之:以之為異,感到驚奇。

【今譯】

曹植,字子建,擅長寫文章。太祖曹操曾經看了他寫的文章,對他說:“你請別人寫的吧?”曹植說:“我能出言成議論,下筆成文章,不曾請別人代勞,願意當面檢驗考試。”當時鄴下新建成了銅雀台,太祖帶領兒子們登上此台,下令每個人寫一篇賦文。曹植拿起筆來,很快就寫成了,太祖對此感到很驚奇。

【附言】

像曹植這樣“言出為論,下筆成章”的絕頂聰明之人,歷代皆有,即所謂“江山代有才人出”也。聰明絕頂的人,記憶力和表達力都很強,但也需要不斷地學習,不斷地汲取知識。如果停止學習,記憶力也就沒有了用武之地;如果不注重汲取知識,也就沒有了表達能力的長進。

歷史上許多聰明人,後來“江郎才盡”,就是停止了學習,停止了進取的緣故。曹植才高八鬥,佳作頻出,也是他孜孜向學、勤於創作的結果。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題