【正見網2008年02月24日】
編者按:為了弘揚中國神傳文化,清除邪黨文化的影響,在教育領域的大法弟子用在大法中修出的正見,開始著手編寫一套中國正統文化教材。因為是剛剛起步,難免有所不足,我們需要世界各地的大法弟子,尤其是教育領域的大法弟子的參與和指正。我們誠摯的希望使用這份教材的同修,能將上課中所遇到的問題,以及教材的優缺點反饋給我們,以便我們不斷的修改提高,使教材更加充實完整。同時,我們也歡迎更多有意願參與教材編輯寫作的同修加入進來,共同完成教材的編著。
◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇
màn xìng
漫興
dù fǔ
杜 甫
cháng duàn chūn jiāng yù jìn tóu ,
腸斷春江欲盡頭,
zhàng lí xú bù lì fāng zhōu 。
杖藜徐步立芳洲。
diān kuáng liǔ xù suí fēng wǔ ,
顛狂柳絮隨風舞,
qīng bó táo huā zhú shuǐ liú 。
輕薄桃花逐水流。
ㄇㄢˋㄒㄧㄥˋ ㄉㄨˋㄈㄨˇ
漫興 杜 甫
ㄔㄤˊㄉㄨㄢˋㄔㄨㄣ ㄐㄧㄤ ㄩˋㄐㄧㄣˋㄊㄡˊ,
腸斷春江欲盡頭,
ㄓㄤˋㄌㄧˊㄒㄩˊㄅㄨˋㄌㄧˋㄈㄤ ㄓㄡ 。
杖藜徐步立芳洲。
ㄉㄧㄢ ㄎㄨㄤˊㄌㄧㄡˇㄒㄩˋㄙㄨㄟˊㄈㄥ ㄨˇ,
顛狂柳絮隨風舞,
ㄑㄧㄥ ㄅㄛˊㄊㄠˊㄏㄨㄚ ㄓㄨˊㄕㄨㄟˇㄌㄧㄡˊ。
輕薄桃花逐水流。
【作者】
杜甫,字子美,唐河南人,祖籍杜陵(陜西長安),杜審言之孫,官至左拾遺。生於睿宗太極元年(公元712年),卒於代宗大曆五年(公元770年),享年五十九歲。杜甫憂國愛民,為人忘己,有仁者悲天憫人的胸懷,被尊為“詩聖”。詩作大多描述安史之亂前後人民的苦難,反映唐朝由盛轉衰的歷史,也稱“詩史”。詩風沉鬱,與李白同為唐代第一流詩人,合稱“李杜”。
【批註】
﹙1﹚漫興:隨興。隨意不拘謂之漫。
﹙2﹚腸斷:形容非常悲痛。
﹙3﹚春江:泛稱春天的江河。
﹙4﹚杖藜:拄著藜杖。藜杖是一種用藜木製成的手杖。
﹙5﹚徐步:慢步。
﹙6﹚芳洲:指花草遍布的水中沙洲。
﹙7﹚顛狂:歪歪倒倒的樣子。
﹙8﹚薄:不厚。讀音bó,ㄅㄛˊ;語音báo,ㄅㄠˊ。
【語譯】
在春天即將消逝的時候,江邊是最令人傷感的,我拄著藜杖漫步佇立在花草遍布的沙洲上。只見柳絮隨著風勢上下顛狂起舞,而輕薄的桃花漫無目標的隨著流水飄浮不定。
【詩中有話】
這是詩人隨興而作的感懷詩,一共有九首,這是其中的第五首。隨興的詩沒有一定的主題,看到什麼、想到什麼,都可作為題材,敘述一番。從這首詩的內容來看,應是詩人於暮春時節,到江邊賞玩,看到江邊的情景後,有所感觸,於是發而詩。詩人的人生歷練豐富,走過悲歡離合、喜怒哀樂,已然看透人生百態。見到柳絮隨風顛狂飛舞的樣子就想起借勢張牙舞爪的小人、看到隨波逐流的桃花,便想起那些趨炎附勢、盲目追求浮華的輕薄弟子。但是詩人知道,春天即將走到盡頭,失去春風照拂的柳絮、桃花還能顛狂、輕薄嗎?這些依阿權勢的,雖然榮耀一時,最終卻要以淒涼來收場。所以詩人為柳絮、桃花般的世人而腸斷春江,感嘆不已,實有點醒世人的涵意在,是真慈悲。《菜根譚》說:“棲守道德者,寂寞一時;依阿權勢者,淒涼萬古。達人觀物外之物,思身後之身,寧受一時之寂寞,毋取萬古之淒涼”,也是苦口良藥。