古文精選今譯:諸葛亮認錯、感謝、流淚

鄭重


【正見網2013年01月10日】

【原文】

亮嘗自校簿書,主簿楊頤直入,諫曰:“為治有體,上下不可相侵。請為明公以作家譬之:今有人,使奴之耕稼,婢典炊爨,雞主司晨,犬主吠盜,牛負重載,馬涉遠路;私業無曠,所求皆足,雍容高枕,飲食而已。忽一旦盡欲以身親其役,不復付任;勞其體力,為此碎務,形疲神困,終無一成。……今明公為治,乃躬自校簿書,流汗終日,不亦勞乎!”亮謝之。及顒卒,亮垂泣三日。

——司馬光《資治通鑑》

【今譯】

諸葛亮曾經親自核對登記冊,主簿楊顒,直入他的辦公室,進諫說:“治理好國家,要有一定的體制,上下級之間的工作,不可互相干擾。請允許我為您用治家之道,打個比方:現在有個主人,派男僕從事農耕,女僕生火燒飯,雄雞報時,狗看家防盜,牛拉重載,馬馳遠途。這樣,家裡的各種工作,都沒有荒廢,所要求的都能滿足,他從容無憂,吃喝無慮。忽然有一天,主人想親自去做所有的活兒,不再託付任務;勞累自己的身體,為做這些瑣碎的事情,累得精疲神衰,到頭來一事無成。……現在您治理國政,竟親自核對登記冊,整天流汗,不是太勞累了嗎?”

諸葛亮當即承認錯了,表示感謝他。

後來,楊顒去世,諸葛亮流了三天眼淚。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題