古文精選今譯:齊景公從諫濟民

鄭重


【正見網2013年02月10日】

【原文】

冬日,雨雪三日,齊景公被狐白之裘,坐堂側陛。晏子入見。公曰:“異哉,雨雪三日而不寒。”晏子對曰:“嬰聞古之賢君,飽而知人飢,溫而知人寒。今君擁狐裘,坐堂陛,民之愁苦,惡乎知之?”公曰:“善。”乃令出裘發粟,以賑民之饑寒者。

   ——《晏子春秋》

【今譯】

冬天裡,下了三天雨雪,齊景公穿著用集狐腋下的白毛製成的皮衣,坐在宮殿旁邊的台階上。晏子進來拜見。

齊景公對晏子說:“奇怪呀,雨雪下了三天,但天氣並不寒冷。”

晏子回答說:“我聽說古代的賢君,自己吃飽了,能知道百姓的飢餓;自己穿暖了,能知道百姓的寒冷。現在您披裹著皮衣,坐在宮殿的台階上,至於老百姓的愁苦,又怎麼能知道呢?”

齊景公馬上意識到自己錯了,講:“說得好。”便命令把自己的皮衣拿出去(送給特別寒凍者),並立即發放糧食,去賑濟饑寒交迫的老百姓。  

【附言】

齊景公穿有皮衣,住有華堂,食有魚肉,生活優越,嚴冬裡並不感到寒冷,自然體念不到天下老百姓的疾苦,但是晏子體念到了。

晏子的高明之處,是以古代聖賢君主的嘉德善行,來要求齊景公,使齊景公不敢懈怠,悟到自己的不足之處,並採取行動,向古代賢君看齊。齊景公能夠及時認識到自己與古代賢君之間的差距,並立即改進,也表現了作為一個君王,善於聽取意見的誠懇態度。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題