古文精選今譯:詩人的明智之舉

鄭重


【正見網2013年04月11日】

【原文】

白樂天每作詩,必問一老嫗曰:“解否?”嫗曰能解,則錄之。若雲不解,則復易之,必令嫗解而後已。

——《彭乘墨客揮犀》

【注釋】

白樂天:白居易,字樂天。唐朝著名詩人。

嫗:老年婦女。

解:明白,理解,懂得。

【今譯】

白居易每次寫完詩,一定要詢問一個老婦人說:“您能理解這首詩的意思嗎?”老婦人說能理解,就記錄下來,如果說不能理解,就重新修改,一定讓老婦人理解之後,才罷休。

【附言】

白居易與李白、杜甫,並稱唐詩三大家。他的這種行為,體現了“不恥下問”的謙遜態度,此外,還體現了一種通俗易懂的文學創作風格。為了檢驗自己的詩作能否為群眾所理解和接受,他採取了詢問老婦人能否理解的辦法,而且修改到她能理解為止。由此可見,白居易對詩歌創作是極為投入的。這正是他的詩歌取得高度成就的一個重要原因。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題