古文精選今譯:獨拜床下

鄭重


【正見網2013年06月02日】

【原文】

援有疾,梁松來候之,獨拜床下,援不答。松去後,諸子問曰:“梁伯孫,帝婿也。公卿以下,莫不憚之,大人奈何獨不為禮?”援曰:“吾乃松父友也,雖貴何得失序?”

——《後漢書•馬援傳》) 

【注釋】

候:問候,看望。           

答:回禮。

奈何:如何。               

序:次序。此處指長幼之序。  

【今譯】

馬援有病,梁松來看望他,並在床邊叩拜,馬援沒有回禮。

梁松走後,兒子們問馬援說:“梁伯孫(即梁松)是皇帝的女婿。公卿、大臣以下,沒有不害怕他的。您如何就不回禮呢?”

馬援說:“我是梁松父親的朋友,梁松雖然很高貴,我又怎麼能夠不講究長幼之序呢?”  

【附言】

故事肯定的是倫理道德,講求的是上下關係和長幼之序,即孔子所說的“君君,臣臣,父父,子子”(君要像君,臣要像臣,父要像父,子要像子)這一道德秩序,其中包含的尊敬老人和長輩的思想,是需要我們今天繼承發揚光大的。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題