古文精選今譯:瞑目讀書

鄭重


【正見網2013年06月04日】

【原文】

孫莘喜讀書。晚年病目,乃擇卒伍中識字解字者二人,使其子取《西漢》、《左氏》等書,授以句讀。每瞑目危坐,命二人更讀於旁,終一卷則易一人,以酒一杯飲之,然後使退。士卒無不樂為之。

——葉夢得《避暑錄話》

【注釋】

病目:眼睛有毛病。        

《西漢》:書名,當指《漢書》。

《左氏》:書名,即《春秋左氏傳》。

句讀(讀逗):標點斷句。            

更:交替。

【今譯】

孫莘愛好讀書。晚年時,眼睛有病,便挑選士卒中能夠認識字和理解字的兩個人,讓他的兒子取來《漢書》、《左氏》等書籍,教給他們如何標點斷句。

孫萃每天閉上眼睛,端正地坐著,命兩個士卒,在旁邊交替誦讀。讀完一卷,就更換一個人,並給他一杯酒喝,然後讓士卒退出。士卒都願意做這種事。  

【附言】

一個雙目失明的老人,仍然求知若渴,並想出了“瞑目讀書”的好方法。這種不斷追求知識、活到老學到老的精神,令人肅然起敬。

我們常說知識能照亮一個人前進的道路,或許雙目失明的人,對它的理解更加深刻。既使目瞑,仍可讀書,“知識就是力量”啊。

添加新評論

今日頭版

人物

神傳文化網專題